ਸੇਮਲਟ: ਵਿੱਕੀ ਵੱਖ ਵੱਖ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਵਿੱਚ ਕਿਵੇਂ ਕੰਮ ਕਰਦਾ ਹੈ?

ਓਲੀਵਰ ਕਿੰਗ, ਸੇਮਲਟ ਗ੍ਰਾਹਕ ਸਫਲਤਾ ਮੈਨੇਜਰ, ਕਹਿੰਦਾ ਹੈ ਕਿ ਵਿਕੀਪੀਡੀਆ ਵਿਚ ਵੱਖੋ ਵੱਖਰੀਆਂ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਵਿਚ ਡੈਟਾ, ਲੇਖ ਅਤੇ ਸਮਗਰੀ ਦੀ ਇਕ ਵਿਸ਼ਾਲ ਸ਼੍ਰੇਣੀ ਹੈ ਅਤੇ ਸੰਪਾਦਕਾਂ ਨੂੰ ਇਸ ਵਿਸ਼ਾਲ ਵਿਸ਼ਵ ਕੋਸ਼ ਵਿਚ ਗੁੰਮ ਹੋਏ ਲੇਖਾਂ ਨੂੰ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਉਤਸ਼ਾਹਤ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ. ਇਹ ਕਹਿਣਾ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਹੈ ਕਿ ਵਿਕੀਪੀਡੀਆ ਤਿੰਨ ਸੌ ਤੋਂ ਵੱਧ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਵਿੱਚ ਮੌਜੂਦ ਹੈ, ਪਰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਬਹੁਤੀਆਂ ਅਧੂਰੀਆਂ ਅਤੇ ਮੁਕਾਬਲਤਨ ਛੋਟੀਆਂ ਹਨ. ਵਿਸ਼ਵ ਦੇ ਸਾਰੇ ਹਿੱਸਿਆਂ ਦੇ ਲੋਕ ਰੋਜ਼ਾਨਾ ਵਿਕੀਪੀਡੀਆ ਜਾਂਦੇ ਹਨ ਅਤੇ ਇਸਦੇ 300 ਤੋਂ ਵੱਧ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਦੇ ਸੰਸਕਰਣ ਪੜ੍ਹਦੇ ਹਨ. ਉਨ੍ਹਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਕੁਝ ਸੈਂਕੜੇ ਹਜ਼ਾਰਾਂ ਵਲੰਟੀਅਰ ਲੇਖਕਾਂ ਦੁਆਰਾ ਲਿਖੀਆਂ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਲੇਖਾਂ ਅਤੇ ਸਮਗਰੀ ਦੀ ਖੋਜ ਕਰਦੇ ਹਨ ਜੋ ਇਸ ਮਸ਼ਹੂਰ ਅਤੇ ਮੁਫਤ ਵਿਸ਼ਵਕੋਸ਼ ਨੂੰ ਬਣਾਉਣ ਅਤੇ ਕਾਇਮ ਰੱਖਣ ਲਈ ਜ਼ਿੰਮੇਵਾਰ ਹਨ. ਵਿਕੀਪੀਡੀਆ ਦੇ ਵਿਜ਼ਿਟਰ ਜ਼ਿਆਦਾਤਰ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿਚ ਲੇਖਾਂ ਦੀ ਭਾਲ ਕਰਦੇ ਹਨ, ਅਤੇ ਹੋਰ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਵਿਕੀ ਵਿਚ 30 ਮਿਲੀਅਨ ਐਂਟਰੀਆਂ ਰੱਖਦੀਆਂ ਹਨ.

ਗਿਆਨ ਤੱਕ ਪਹੁੰਚ ਦਾ ਲੋਕਤੰਤਰੀਕਰਨ ਕਰੋ

ਵੱਖ ਵੱਖ ਭਾਸ਼ਾਈ ਭਾਈਚਾਰਿਆਂ ਦੇ ਲੇਖਕਾਂ ਅਤੇ ਸੰਪਾਦਕਾਂ ਦੇ ਗੁੰਮ ਹੋਏ ਲੇਖਾਂ ਦਾ ਮੁਲਾਂਕਣ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਸਹਾਇਤਾ ਲਈ, ਵਿਕੀਮੀਡੀਆ ਫਾਉਂਡੇਸ਼ਨ ਅਤੇ ਸਟੈਨਫੋਰਡ ਦੇ ਕੰਪਿ expertsਟਰ ਮਾਹਰਾਂ ਨੇ ਕੁਝ ਸਾਧਨ ਸਫਲਤਾਪੂਰਵਕ ਤਿਆਰ ਕੀਤੇ ਹਨ. ਉਨ੍ਹਾਂ ਵਿਚੋਂ ਇਕ ਮਹੱਤਵਪੂਰਣ ਲੇਖਾਂ ਦੀ ਪਛਾਣ ਕਰਨ ਵਿਚ ਮਦਦ ਕਰਦਾ ਹੈ ਜੋ ਅਜੇ ਕਿਸੇ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿਚ ਉਪਲਬਧ ਨਹੀਂ ਹਨ. ਸੰਪਾਦਕ ਫਿਰ ਇਨ੍ਹਾਂ ਲੇਖਾਂ ਨੂੰ ਨਵੇਂ ਲੇਖ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤਦੇ ਹਨ. ਜੇ ਸੰਪਾਦਕ ਅਤੇ ਲੇਖਕ ਬਹੁਭਾਸ਼ਾਈ ਹਨ, ਤਾਂ ਦੂਜੀ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿਚ ਲੇਖ ਲੱਭਣੇ ਅਤੇ ਵਿਕੀਪੀਡੀਆ ਪਾਠਕਾਂ ਲਈ ਸਥਾਨਕ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿਚ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨਾ ਬਹੁਤ ਸੌਖਾ ਹੈ.

ਇਸ ਲਈ, ਇਹ ਪ੍ਰਣਾਲੀ ਪਹਿਲਾਂ ਮੈਡਾਗਾਸਕਰ ਦੇ ਸੰਪਾਦਕ ਦੀ ਪਛਾਣ ਕਰੇਗੀ ਜੋ ਫ੍ਰੈਂਚ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿਚ ਲਿਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਸੰਪਾਦਕ ਨੂੰ ਇਕ ਲੇਖ ਦੇ ਗੁੰਮ ਜਾਣ ਵਾਲੇ ਭਾਗਾਂ ਨੂੰ ਪੂਰਾ ਕਰਨ ਅਤੇ ਇਸ ਨੂੰ ਮਾਲਾਗਾਸੀ ਵਿਕੀਪੀਡੀਆ ਵਿਚ ਪ੍ਰਕਾਸ਼ਤ ਕਰਨ ਲਈ ਕਹੇਗਾ. ਇਸ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ, ਸੰਪਾਦਕ ਦੁਨੀਆ ਦੇ ਵੱਖੋ ਵੱਖਰੇ ਲੋਕਾਂ ਲਈ ਲੇਖ ਤਿਆਰ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹਨ, ਜੋ ਬਦਲੇ ਵਿੱਚ ਸਮੁੱਚੇ ਉਪਭੋਗਤਾ ਅਨੁਭਵ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਤ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹਨ.

ਵਿਕੀਮੀਡੀਆ ਫਾਉਂਡੇਸ਼ਨ ਦੇ ਖੋਜਕਰਤਾ ਲੀਲਾ ਜ਼ਿਆ ਅਤੇ ਐਲੇਰੀ ਵੁਲਕਜ਼ੀਨ ਨੇ ਸਟੈਨਫੋਰਡ ਯੂਨੀਵਰਸਿਟੀ ਦੇ ਵਿਦਿਆਰਥੀ ਰਾਬਰਟ ਵੈਸਟ ਨਾਲ ਮਿਲ ਕੇ ਅੰਤਰਰਾਸ਼ਟਰੀ ਵਰਲਡ ਵਾਈਡ ਵੈੱਬ ਕਾਨਫਰੰਸ, ਮੌਂਟਰੀਅਲ ਵਿਖੇ ਇੱਕ ਰਿਪੋਰਟ ਪੇਸ਼ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਿਯੋਗ ਕੀਤਾ ਹੈ. ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਅਨੁਸਾਰ, ਵਿਕੀਪੀਡੀਆ ਵਿੱਚ ਬਹੁਤ ਸਾਰਾ ਡਾਟਾ ਹੈ, ਅਤੇ ਇਸਦੇ ਲੇਖਾਂ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਮਜ਼ਬੂਤ ਸਬੰਧ ਹੈ.

ਵਿਗਿਆਨੀਆਂ ਨੇ ਵੱਖ-ਵੱਖ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਵਿਚ ਲੇਖਾਂ ਦੀਆਂ ਸੂਚੀਆਂ ਬਣਾਉਣੀਆਂ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰ ਦਿੱਤੀਆਂ ਹਨ ਅਤੇ ਇਹ ਸੂਚਿਤ ਕਰਨ ਲਈ ਕਿ ਕਿਹੜੀਆਂ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਵਿਚ ਲੇਖ ਗਾਇਬ ਹਨ. ਫਿਰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਭੂਗੋਲਿਕ ਅਤੇ ਸਭਿਆਚਾਰਕ ਸਾਰਥਕਤਾ ਦੇ ਅਧਾਰ ਤੇ ਸਾਰੇ ਗੁੰਮ ਹੋਏ ਲੇਖਾਂ ਦੀ ਮਹੱਤਤਾ ਦਾ ਅਨੁਮਾਨ ਲਗਾਇਆ. ਉਨ੍ਹਾਂ ਦਾ ਉਦੇਸ਼ ਗੁੰਮ ਹੋਏ ਲੇਖਾਂ ਨੂੰ ਜਲਦੀ ਤੋਂ ਜਲਦੀ ਪ੍ਰਕਾਸ਼ਤ ਕਰਨਾ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਬਿਹਤਰ ਦਰਜਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨਾ ਹੈ.

ਪਾੜੇ ਨੂੰ ਪਲੱਗਣਾ

ਖੋਜਕਰਤਾਵਾਂ ਨੇ ਅਨੇਕਾਂ ਪ੍ਰਯੋਗਾਂ ਦੇ ਨਾਲ ਪ੍ਰੀਮਿਸ ਦੀ ਪਰਖ ਕੀਤੀ ਹੈ. ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਪ੍ਰਾਜੈਕਟ ਦੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤ 4 ਮਿਲੀਅਨ ਤੋਂ ਵੱਧ ਲੇਖਾਂ ਨਾਲ ਕੀਤੀ ਜੋ ਅੰਗ੍ਰੇਜ਼ੀ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਲਿਖੇ ਗਏ ਸਨ ਅਤੇ ਇਹ ਪਾਇਆ ਕਿ ਫ੍ਰੈਂਚ ਵਿਕੀਪੀਡੀਆ ਭਾਗ ਵਿੱਚ 15 ਲੱਖ ਤੋਂ ਵੱਧ ਲੇਖ ਗਾਇਬ ਸਨ। ਫਿਰ ਮਾਹਰਾਂ ਨੇ 300,000 ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਭਾਸ਼ਾ ਦੇ ਲੇਖਾਂ ਦੀ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਅਤੇ ਇਸ ਨੂੰ ਫ੍ਰੈਂਚ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ। ਲੇਖਾਂ ਨੂੰ ਹਰੇਕ 100,000 ਤੋਂ ਵੱਧ ਲੇਖਾਂ ਦੇ ਤਿੰਨ ਮੁੱਖ ਸਮੂਹਾਂ ਵਿੱਚ ਵੰਡਿਆ ਗਿਆ ਸੀ ਅਤੇ ਸਭ ਤੋਂ ਵਧੀਆ ਅਤੇ ਸਭ ਤੋਂ ਤਜ਼ਰਬੇਕਾਰ ਸੰਪਾਦਕਾਂ ਦੇ ਹਵਾਲੇ ਕੀਤੇ ਗਏ ਸਨ. ਪ੍ਰਯੋਗ ਦੇ ਕਰੂਪ ਵਿਚ ਛੇ ਹਜ਼ਾਰ ਸੰਪਾਦਕਾਂ ਅਤੇ ਲੇਖਕਾਂ ਦੇ ਦੋ ਮੁੱਖ ਸਮੂਹ ਸ਼ਾਮਲ ਸਨ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਪ੍ਰਯੋਗ ਪੂਰਾ ਹੋਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਬਾਰ੍ਹਾਂ ਮਹੀਨਿਆਂ ਦੇ ਅੰਦਰ ਫਰੈਂਚ ਅਤੇ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਦੋਵਾਂ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਵਿੱਚ ਮਲਟੀਪਲ ਸੰਪਾਦਨ ਕੀਤੇ. ਜੂਨ 2015 ਵਿੱਚ, ਸਾਰੇ ਸੰਪਾਦਕਾਂ ਨੂੰ ਇੱਕ ਵਿਲੱਖਣ ਗੁੰਮ ਹੋਏ ਲੇਖਾਂ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦੇ ਹੋਏ ਇੱਕ ਈਮੇਲ ਮਿਲਿਆ, ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਲੇਖਾਂ ਦੀ ਪੂਰੀ ਸੂਚੀ ਦਾ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਤੋਂ ਫ੍ਰੈਂਚ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਲਈ ਕਿਹਾ ਗਿਆ. ਇੱਕ ਮਹੀਨੇ ਬਾਅਦ, ਮਾਹਰਾਂ ਨੇ ਗੁੰਮ ਹੋਏ ਲੇਖਾਂ ਦੀ ਸਿਰਜਣਾ ਤੱਕ ਪਹੁੰਚ ਕੀਤੀ ਅਤੇ ਪਾਇਆ ਕਿ ਉਹ ਜੈਵਿਕ ਲੇਖ ਬਣਾਉਣ ਦੀ ਦਰ ਨੂੰ ਵਧਾ ਸਕਦੇ ਹਨ. ਇਹਨਾਂ ਸਾਰੇ ਨਤੀਜਿਆਂ ਦੇ ਅਧਾਰ ਤੇ, ਵਿਕੀਪੀਡੀਆ ਫਾਉਂਡੇਸ਼ਨ ਨੇ ਕੁਝ ਪ੍ਰਯੋਗਾਤਮਕ ਸੰਦ ਵਿਕਸਤ ਕੀਤੇ ਜਿਥੇ ਸੰਪਾਦਕ ਅਤੇ ਲੇਖਕ ਉਹਨਾਂ ਦੀਆਂ ਸਥਾਨਕ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਵਿੱਚ ਪਾੜੇ ਪਾ ਸਕਦੇ ਹਨ ਅਤੇ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਇੰਦਰਾਜਾਂ ਵੱਲ ਇਸ਼ਾਰਾ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹਨ.

mass gmail